top of page

ENGLISH TRANSLATION

Sixteenth Contact
Saturday, 3rd May 1975, 8:17 hrs
Thought Transmission Contact

Semjase:
1. Do not find it disturbing in a fine-sensitive wise when I so suddenly intrude upon you at this early time for you, but this, however, is of necessity:
2. Due to some inattentiveness from you, disturbances have occurred that I have to fix.
3. Your inattentiveness lay in the fact that you have moved too carelessly with film and photoshoots in the last weeks.
4. You were a little careless.
5. The consequence of this is that some people have become aware of certain things of which they are not supposed to have any knowledge, since they can damage our cause.
6. But there was also a carelessness on my part, because when I demonstrated flights to you for your film and photo purposes, I also paid too little attention to the surroundings, because I had to concentrate too much on my ship and your cameras.
7. So it escaped me, as it escaped you, that some people observed your efforts and wondered about your actions.
8. Some of them followed you unnoticed afterwards and then did research on your person, encountering things they would not have been aware of.
9. Thus, three of these people took steps to enlighten your actions in certain places.
10. This is particularly true of two places where you were able to take important pictures of my ship.
11. The danger created by these carelessness on our part is of less importance to you than it is to our cause itself and to certain research findings which would be made by appropriate investigations of your scientists and which would not benefit the human beings of your world in their present development.
12. These scientific research findings could be obtained on and in the Weather trees that I have used as objects of comparison for my flights.
13. They absorbed radiation from my ship and absorbed it because I came into its immediate vicinity or even touched it with the ship.
14. This radiation, which is absolutely harmless to any form of life, lasts for several months and could be detected and analysed by your scientists, which would mean a very rapid increase in their research and knowledge.
15. But not powerful in things, they would cause devastating catastrophes, which we cannot allow because it would be the direct fault of our carelessness.
16. But since our technology, etc., does not allow us to simply paralyze the radiation absorbed by the trees or to remove it from the trees, there is only one possibility left, namely to eliminate these trees in the past, whereby of course all memories, written down documents and photos, etc., are also eliminated at the same time.
17. There will be no remembrance of these trees in humans, exactly according to what I once told you about such eliminations.
18. This is the important message that I had to give you today, with the provision that in the future you should not be so careless about these things.
19. Be aware that everywhere there are sources of danger and that many people on Earth have anchored their existence very much in the negative.
20. This is also one of the reasons why we always make our landings in such a manner that we cannot be observed, because there is always the danger of radiation being emitted, which could be detected and analysed by scientists if it were caught by anything.
21. Therefore, the landing locations must also remain largely secret, which must also be understandable and obligatory for your group members.
22. As internal group knowledge and possible research on your part, there is nothing wrong with our side if trust and discretion are maintained.
23. Now I do not want to disturb you in your work anymore.
24. So live then …
Billy:
Wait a minute, Semjase, do not immediately withdraw from the realm of my thoughts, because with your message a big problem also appears. I made a film and slides at the respective places; will they also be destroyed? And what about my memory? That would not be fair. Can you not make exceptions and control the elimination you have declared in such a manner that certain things are not covered by it?
Semjase:
25. In principle, this is of course possible as far as your last question is concerned; and I could also justify this exception if you tell me that you do not give any information to anyone other than your trustworthy friends and trustworthy group members about where the two places mentioned are for the time being.
26. Under these circumstances, I would not eliminate the film and the images and your memories.
Billy:
I fully meet your demand, Semjase, but what about the memories of my friends and acquaintances, etc., if they already know the places? It would be really fair if you made an exception here, too.
Semjase:
27. Unfortunately, I cannot give my consent to this, but I can promise so much that I will leave them a very wide unconscious presumption of memory, which will appear to them as something indeterminable.
Billy:
At least that is something, but now I have a question if you have already contacted me: You told me at the last contact that we should also deal with the crystals and rocks according to certain rules. I was now offered the opportunity to have these things sold by a very specific man. Shall we act upon that possibility?
Semjase:
28. I have expressly pointed out that things should only be sold and handed over to persons who are in conformity with your group.
Billy:
But the person I was told would be an expert in the field.
Semjase:
29. That is absolutely irrelevant.
Billy:
I was told, however, that this person was engaged in frontier science and the humanities and that he or she was well acquainted. He could also do analytical work for us.
Semjase:
30. You may call the name of the person, because I know him through your conversation, because I overheard him as well.
31. I still have to stick to my purpose.
32. That may change over time, of course, but for the time being I have to stick to my purpose.
33. You can have the person examine the crystals and minerals analytically, of course, but only if the origin of the things is not mentioned with a word.
34. I must make this my destiny, because I have already explained that dangers lurk everywhere.
Billy:
As you wish, Semjase, I will act accordingly. However, I would still be interested to know why you also eavesdropped on our last conversation, in which Mr Jacob explained that I should tell you certain things about your negative comments about him, which were valuable to him because he could also have learned from them.
Semjase:
35. First of all, I was interested in your conversation as a continuation and transformation of the whole complex built up by my mistake.
36. It should therefore be understandable that I also overheard this conversation.
37. Second of all, I found Mr Jacob's remarks delightfully amusing and at the same time also very joyful.
38. Even though there was a certain sting in his words that may have escaped you, they were words of honesty that he spoke.
39. I knew that he was very understanding, but that he would react in this way, that was not likely for me, because I do not draw on the view of the future for everything and because on the other hand I do not want to penetrate into his innermost things.
40. But I would also like to give him the feeling of my gratitude, because he acknowledges that also our way of life needs further development and we therefore make mistakes, which he accepts in the form that he does not become reproachful; in other words, and in another sense, that he excuses my actions, which were faulty.
Billy:
Thank you, Semjase. I am sure he will be very pleased to hear your words when I send them to him.
Semjase:
41. It certainly will be, but now I really do not want to keep you from your work any longer.
Billy:
Do not worry about it, but on the other hand, I do not have any questions right now.

ORIGINAL GERMAN

Sechzehnter Kontakt
Samstag, 3. Mai 1975, 8.17 h
Gedankenübermittlungskontakt

Semjase:
1. Empfinde es nicht als Störung, wenn ich so unvermittelt zu dieser für dich frühen Zeit zu dir dringe, doch aber ist das von Notwendigkeit:
2. Durch einige Unaufmerksamkeiten von dir haben sich Störungen eingestellt, die ich gezwungenermassen beheben muss.
3. Deine Unaufmerksamkeit lag darin, dass du dich bei Film- und Photoaufnahmen in den letzten Wochen zu unbekümmert bewegt hast.
4. Du warst etwas zu unvorsichtig.
5. Dies hat die Folge nach sich getragen, dass einige Personen auf gewisse Dinge aufmerksam geworden sind, von denen sie keine Kenntnisse haben sollen, da sie unsere Sache zu schädigen vermögen.
6. Auch meinerseits lag aber eine Unachtsamkeit vor, denn wenn ich dir Flüge für deine Film- und Photozwecke vordemonstrierte, achtete ich auch zu wenig auf die Umgebung, weil ich mich zu sehr auf mein Schiff und deine Kameras konzentrieren musste.
7. So ist es mir entgangen, ebenso wie dir, dass einige Personen deine Bemühungen beobachteten und sich über dein Tun wunderten.
8. Einige unter ihnen folgten dir nachträglich unbemerkt und stellten dann Nachforschungen über deine Person an, wobei sie auf Dinge stiessen, die sie besser nicht zur Kenntnis erhalten hätten.
9. Dadurch unternahmen drei dieser Personen Schritte, die dein Tun an gewissen Orten aufklären sollen.
10. Das betrifft insbesondere zwei Orte, wo du wichtige Aufnahmen von meinem Schiff machen konntest.
11. Die entstandene Gefahr durch diese Unachtsamkeiten unsererseits ist für dich weniger von Bedeutung als für unsere Sache selbst und für gewisse Forschungserkenntnisse, die durch entsprechende Untersuchungen eurer Wissenschaftler gemacht würden und den Menschen eurer Welt in ihrer gegenwärtigen Entwicklung nicht gut täten.
12. Diese Erkenntnisse auf wissenschaftlicher Forschungsbasis könnten erlangt werden an und in den Wetterbäumen, die ich als Vergleichsobjekte für meine Flüge benutzt habe.
13. Diese haben von meinem Schiff Strahlungen aufgefangen und diese in sich aufgesogen, weil ich in ihre unmittelbare Nähe kam oder sie gar mit dem Schiff berührte.
14. Diese Strahlung, die für irgendwelche Lebensformen absolut unschädlich ist, hält über mehrere Monate hinweg an und könnte von euren Wissenschaftlern festgestellt und analysiert werden, was einen sehr rapiden Aufschwung ihrer Forschungen und Erkenntnisse bedeuten würde.
15. Der Dinge aber nicht mächtig, würden sie damit verheerende Katastrophen anrichten, was wir aber nicht zulassen können, weil es die direkte Schuld unserer Unachtsamkeit wäre.
16. Da unsere Technik usw. es uns nun aber nicht erlaubt, diese einmal von den Bäumen aufgesogene Strahlung einfach wieder zu paralysieren oder sie den Bäumen zu entziehen, so bleibt nur die eine Möglichkeit übrig, nämlich die, diese Bäume in der Vergangenheit zu eliminieren, wobei natürlich auch sämtliche Erinnerungen, schriftliche Niederlegungen und Photos usw. gleichzeitig miteliminiert werden.
17. Es wird bei den Menschen keine Erinnerung mehr an diese Bäume existieren, genau nach den Darlegungen, die ich dir einmal bezüglich derartiger Eliminationen gemacht habe.
18. Dies ist die wichtige Nachricht, die ich dir heute übermitteln musste, mit der Bestimmung, dass du in zukünftiger Zeit nicht mehr so sehr unbekümmert in diesen Dingen sein sollst.
19. Sei dir bewusst, dass überall Gefahrenherde vorhanden sind und sehr viele Erdenmenschen ihr Dasein sehr im Negativen verankert haben.
20. Das ist auch einer der Gründe, dass wir unsere Landungen immer so durchführen, dass wir dabei nicht beobachtet werden können, weil immer die Gefahr einer Strahlenabsonderung besteht, die, von irgendwelchen Dingen aufgefangen, von Wissenschaftlern aufgespürt und analysiert werden könnte.
21. Daher müssen auch die Landungsorte weitgehend geheim bleiben, was auch deinen Gruppenmitgliedern verständlich und Pflicht sein muss.
22. Als gruppeninternes Wissen und eventuelle Forschungen eurerseits ist von unserer Seite nichts einzuwenden, wenn Vertrauen und Verschwiegenheit gewahrt werden.
23. Nun will ich dich in deiner Arbeit nicht weiter stören.
24. So lebe denn …
Billy:
Moment, Semjase, ziehe dich doch nicht gleich wieder aus dem Bereich meiner Gedanken zurück, denn mit deiner Nachricht taucht auch ein grosses Problem auf. Ich habe doch an den betreffenden Orten einen Film und Dias gemacht; werden diese dann auch mitzerstört? Und wie steht es mit meiner Erinnerung? Das wäre doch unfair. Kann man denn da nicht Ausnahmen machen und die von dir erklärte Eliminierung so kontrollieren, dass gewisse Dinge davon nicht erfasst werden?
Semjase:
25. Grundsätzlich ist das natürlich möglich, was deine letzte Frage betrifft; und diese Ausnahme könnte ich auch verantworten, wenn du mir sagst, dass du ausser deinen vertrauenswürdigen Freunden und vertrauenswürdigen Gruppenmitgliedern vorderhand gegenüber keinen andern Personen irgendwelche Angaben machst, wo sich die beiden erwähnten Orte befinden.
26. Unter diesen Umständen würde ich den Film und die Bilder sowie deine Erinnerungen nicht miteliminieren.
Billy:
Deiner Forderung entspreche ich voll und ganz, Semjase, doch wie steht es dann aber mit der Erinnerung meiner Freunde und Bekannten usw., wenn sie die Örtlichkeiten bereits kennen? Es wäre doch wirklich fair, wenn du auch hier eine Ausnahme machst.
Semjase:
27. Dazu kann ich leider nicht mein Einverständnis geben, doch aber soviel zusagen, dass ich ihnen eine sehr weite unbewusste Erinnerungsvermutung lassen werde, die ihnen als etwas Unbestimmbares erscheinen wird.
Billy:
Das ist wenigstens etwas, doch jetzt habe ich noch eine Frage, wenn du schon mit mir Kontakt aufgenommen hast: Du hast mir beim letzten Kontakt erklärt, dass wir auch mit den Kristallen und Gesteinen nach bestimmten Regeln handeln sollen. Es wurde mir nun eine Möglichkeit angeboten, diese Dinge durch einen ganz bestimmten Mann veräussern zu lassen. Sollen wir nach dieser Möglichkeit handeln?
Semjase:
28. Ausdrücklich habe ich darauf hingewiesen, dass die Dinge ausschliesslich nur an Personen veräussert und ausgehändigt werden sollen, die mit eurer Gruppe konform laufen.
Billy:
Aber die mir genannte Person wäre ausgerechnet auf diesem Gebiet ein Fachmann.
Semjase:
29. Das ist absolut unwichtig.
Billy:
Man erklärte mir aber, dass diese Person sich mit grenzund geisteswissenschaftlichen Dingen beschäftige und dass man sie kontaktlich gut kenne. Er könnte auch analysierende Arbeiten für uns erledigen.
Semjase:
30. Du darfst ruhig den Namen der Person nennen, denn sie ist mir durch euer Gespräch bekannt, denn ich habe auch dieses belauscht.
31. Ich muss trotzdem aber bei meiner Bestimmung bleiben.
32. Das kann sich im Laufe der Zeit natürlich ändern, doch aber vorläufig muss ich an meiner Bestimmung festhalten.
33. Analytisch könnt ihr die Kristalle und Mineralien von der Person natürlich begutachten lassen, doch aber auch nur dann, wenn mit keinem Wort die Herkunft der Dinge genannt wird.
34. Dies muss ich zur Bestimmung machen, denn ich erklärte schon, dass Gefahren überall lauern.
Billy:
Wie du meinst, Semjase, ich werde mich danach richten. Es würde mich jetzt aber noch interessieren, warum du auch unser letztes Gespräch belauscht hast, wobei Herr Jacob ja erklärte, dass ich dir gewisse Dinge ausrichten solle bezüglich deiner negativen Äusserungen über ihn, die ihm wertvoll gewesen seien, weil er auch daraus hätte lernen können.
Semjase:
35. Erstens hat mich euer Gespräch als Fortsetzung und Wandlung des ganzen Komplexes interessiert, der durch meinen Fehler aufgebaut wurde.
36. Es dürfte daher also nur verständlich sein, dass ich auch dieses Gespräch belauschte.
37. Zweitens habe ich mich über die Äusserungen von Herrn Jacob köstlich amüsiert und diese zugleich auch sehr freudvoll empfunden.
38. Auch wenn ein gewisser Stachel in seinen Worten lag, der dir selbst entgangen sein mag, so waren es doch Worte der Ehrlichkeit, die er sprach.
39. Dass er sehr verständnisvoll ist, war mir bekannt, dass er aber auf diese Art reagieren würde, das war für mich nicht voraussichtlich, weil ich nicht für alles die Sicht der Zukunft heranziehe und weil ich andererseits auch nicht in seine innersten Dinge eindringen will.
40. Ich möchte aber auch ihm die Empfindung meines Dankes geben, weil er anerkennt, dass auch unsere Lebensform der Weiterentwicklung bedarf und wir deshalb Fehler begehen, die er akzeptiert in der Form, dass er nicht vorwürfig wird; mit andern Worten und anderm Sinn, dass er mein Handeln, das fehlerhaft war, entschuldigt.
Billy:
Danke, Semjase. Deine Worte werden ihn sicher sehr freuen, wenn ich sie ihm übermittle.
Semjase:
41. Das wird mit Sicherheit so sein, doch nun möchte ich dich wirklich nicht weiter von deiner Arbeit abhalten.
Billy:
Hab keine Sorge deswegen, doch andererseits habe ich im Moment auch keine Fragen.

This is an authorized translation of a FIGU publication. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English. The British-English language has been specifically elected by the Plejaren as being the most suitable English language variation for the translation of all German FIGU publications.

bottom of page